mushni: (Default)
[personal profile] mushni

наткнулся на такую страничку: http://zaurmargiev.sitecity.ru/stext_0907121941.phtml

Выдержки:

Турки ввели свои порядки, упрощенные до крайности. Турецкие чиновники разрешали большинство вопросов словесно в кратчайшие сроки, прибегая лишь к помощи переводчика. Турецкий губернатор Батума поражал посетителей быстротой своих действий, а еще больше поражался сам посетитель получаемой от губернатора деловой запиской. С подобного рода запиской для него открыты двери всех учреждений, и его просьба будет исполнена без волокиты и немедленно.

Зоркие турецкие полицейские честно охраняли покой и имущество населения. До самого ухода турок из Аджарии краж в Батуме не было

Турки, вступив в Аджарию, показали себя в роли завоевателей не грозными самодурами, а тактичными, корректными людьми. Город не был отдан на разграбление. Жизнь быстро вошла в нормальную колею. На улицах царил образцовый порядок, не нарушаемый ни пьяными дебошами, ни дракой.

Вступив в Аджарию в качестве победителей, турецкие войска, однако ничем не подчеркивали своего господствующего положения при сношениях с населением. Не было ни чванства, ни самодовольства, ни грубости. Солдаты и тем более офицеры были сдержаны в обращении с населением, вежливы, не проявляли грубости, а тем более насилия. Одежда офицеров была безукоризненна, но внешний вид солдат – нет. Они были одеты плохо, выглядели невесело, скорее уныло. Причина была наверно в бедности тогдашней турецкой казны, истощенной войной. По сведениям батумского населения турецких солдат кормили очень плохо. Но даже плохо одетые и плохо кормленые солдаты не попрошайничали и не вымогали. На них не было подано ни одной жалобы.

Турецкие оккупационные власти проявили большую терпимость в отношении языков и письменности. Государственный язык был турецкий, но победители его никому не навязывали. Наравне с турецким языком в официальных отношениях употреблялся и русский язык. На турецком и русском печатались официальные объявления, издавалась газета и т. д. Допускалось употребление и французского языка, хотя Турция воевала с Францией. Никто не мог пожаловаться на притеснения в употреблении родного языка. На улицах слышно множество языков.

Никто из оставшихся в Батуме армян не пострадал. «Может нас и не тронули бы, но оставаться было страшно, при мысли об армянских погромах при султане».

Об их уходе никто не жалел. Они не сумели завязать здесь тесных уз дружбы, не вызвали к себе симпатии населения. Несмотря на то, что население находилось на положении покоренного, считало себя во всех отношениях выше турок и не жалело об их уходе. Хотя турки и были родственны аджарцам по религии но, не считали их своими в полной мере. Для них аджарцы были «гурджи» – грузины, значит не свои.

EDIT: http://zaurmargiev.sitecity.ru/
From:
Anonymous
OpenID
Identity URL: 
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

mushni: (Default)
mushni

December 2016

S M T W T F S
    123
45678910
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 05:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios